路德聖經是馬丁·路德(Martin Luther)的德語聖經翻譯。
路德聖經是希伯來語的德語聖經翻譯,馬丁·路德(Martin Luther)由馬丁·路德(Martin Luther)撰寫,其中《新約》於1522年出版,完整的聖經包含了《古老和新約》和《新約》,以及1534年。
該項目吸收了路德的晚年。由於印刷機,新的翻譯被廣泛傳播,它成為塑造現代德語的力量。
整本聖經譯成德語的翻譯在1534年的六部分版本中出版了,路德(Luther)的合作努力等等。約翰內斯·本尼哈根(Johannes Bugenhagen),Justus Jonas,Caspar Creuziger,Philipp Melanchthon,MatthäusAurogallus和GeorgRörer。路德(Luther)致力於改進1546年去世的翻譯:他曾在當年印刷的版本上工作。
路德聖經不是德國的第一本聖經翻譯,但它是最有影響力的。
路德的德國聖經及其廣泛的循環促進了整個神聖羅馬帝國的標準,現代德語的興起,這是一個帝國,一個帝國一直延伸到當今的德國。
它也被認為是德國文學中的地標,路德的白話風格經常被現代德國人士讚揚,因為他用他翻譯了聖經的有力活力(“ kraftvolles deutsch”)。
路德重要的很大一部分是他對德語和民族身份的出現的影響。這主要源於他將聖經翻譯成白話,這可能與佳能法和教皇公牛的燃燒一樣革命性。
路德的目標是為每個講德語的基督徒裝備能夠聽到上帝聖言的能力,並完成對1534年希伯來語和希臘語的新舊遺囑的翻譯,這是改革的最重要的行為之一。
儘管路德並不是第一個嘗試這種翻譯的人,但他的前任都優於所有前輩。以前的翻譯包含貧窮的德語,並且來自vulgate拉丁翻譯,即翻譯的翻譯,而不是直接翻譯成原件的德語。
路德(Luther)試圖與原始文本盡可能地翻譯,但與此同時,他的翻譯是人們如何在家裡,街頭和市場上講話的方式。
路德對普通百姓所說的語言的忠誠是製作他們可以與之相關的作品。這導致德國作家(例如歌德和尼采)讚美路德的聖經。此外,印刷白話聖經的事實也使其能夠迅速傳播並被所有人閱讀。維滕貝格(Wittenberg)的聖經打印機漢斯·盧夫特(Hans Lufft)在1534年至1574年之間印刷了十萬張,並被數百萬人閱讀。
路德的白話聖經幾乎存在於每個講德語的新教徒的家中。關於德國共同群眾所獲得的聖經知識,毫無疑問。路德甚至為那些視力失敗的人製作了大印刷聖經。
筆記:
該應用使用Google Analytics(分析)。
使用這個聖經應用程序更接近耶穌和上帝。
立即下載此免費的聖經應用程序,無論您走到哪裡,都可以體驗豐富的聖經學習。
April 5, 2025
April 5, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025
April 4, 2025